「惟耶和華在他的聖殿中;全地的人都當在他面前肅敬靜默。」(哈巴谷二章20節)
或許每星期我們大多數都會聽到這節經文一次,或看見這節經文的投影片,也會聽見司琴彈出相熟的調子。總括而言,就是提醒人崇拜即將開始,要收拾心情了,這也可算是一個很有意思的傳統。然而近年無論在香港或海外,崇拜開始時,我總聽到呼籲信徒關掉手提電話或轉震機「以防影響崇拜進行」,代替了引用哈巴谷書二章20節。過去我曾從事有關噪音管制的工作,達到一個低分貝水平或零滋擾的環境正是我的工作目標。若單單為此緣故,我本該十分贊同上述呼籲。但心底裡,我總覺得在敬拜中單單是「靜」,說甚麼也是不足夠似的。沒錯,哈巴谷書二章20節的而且確有「靜默」二字,但細看上文,這節經文不止要求「靜默」!這次的「金句精讀」正要作此探討。
首先讓我們留意以下中文譯本:
章節 |
《和合本修訂版》 |
《新標點和合本》 |
《呂振中譯本》 |
二 20 |
惟耶和華在他的聖殿中,全地都當在他面前肅靜。 |
惟耶和華在他的聖殿中;全地的人都當在他面前肅敬靜默。 |
惟獨永恆主在他的聖殿堂,全地在他面前都要屏息肅靜。 |
先別管「全地的人」或「全地」哪一種譯法較為可取——兩種譯法均有同樣的要求——所有中文譯本均要求「靜」,且要「肅」或「肅敬」,很明顯要求多於低分貝環境,強調人因神值得受敬重而持有的態度,而不只要求「靜默」。所以,就是只根據中文譯本的解釋,無須多作研究,我們也該了解若於崇拜聚會中只著眼提醒信徒關掉手提電話以防影響崇拜進行,那就真是可悲了!因為低噪音環境(low noise environment)和減低滋擾(minimized interference),屬於溝通傳達 (communications) 的領域;而哈巴谷書二章20節則含有敬拜中不可或缺的神觀,屬於神學的範疇。崇拜開始時該帶領人進入哪一個領域,不言而喻。
也許有人置疑哈巴谷書二章20節用於崇拜是否適切,因為該段經文是緊接著向迦勒底人宣告審判的第五個「禍哉」之後,並不是教導崇拜的經文。有這樣的疑問既合理且健康。然而很多教會在傳統上都會用這一節來開始崇拜,也蠻有意思。原來按《和合本修訂版》的安排,這一節既可總結上文,亦可引入下文第三章,是絕對佩服神的鑰句,藉上文所描繪的場景,凸顯神的獨特超越。要看出這點,也許可從這問題入手:「為何於這環節要求人『肅敬靜默』呢?」
要回答這個問題,當然是要看上文了:
章節 |
《和合本修訂版》 |
《新標點和合本》 |
二18 |
偶像有甚麼益處呢?
製造者雕刻它,
鑄成偶像,作虛假的教師;
製造者倚靠的是自己所做的啞巴偶像。
|
雕刻的偶像,人將它刻出來,有甚麼益處呢?
鑄造的偶像就是虛謊的師傅。
製造者倚靠這啞巴偶像有甚麼益處呢?
|
二19 |
禍哉!那對木頭說「醒起」,
對啞巴石頭說「起來」的人!
偶像豈能教導人呢?
看哪,它以金銀包裹,其中並無氣息。
|
對木偶說:醒起!
對啞巴石像說:起來!那人有禍了!
這個還能教訓人嗎?
看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息。
|
二20 |
惟耶和華在他的聖殿中,
全地都當在他面前肅靜。 |
惟耶和華在他的聖殿中;
全地的人都當在他面前肅敬靜默。
|
這段經文明顯與「說話」有關,當中有不同的人在「說話」。首先,在二章18節,偶像正被形容為不能說話的「啞吧」;二章19節進一步加強此論點。這一節有兩次描寫人對不能說話的「啞吧偶像」說話(「醒起」「起來」)的滑稽場景。這些敬拜偶像的人可能聲嘶力竭、汗流滿面,焦急地呼喊他們所倚靠的「啞吧偶像」。儘管製造噪音,但偶像終究不能說話、不能教導。偶像靜默及不能教導,證明上一節(18節)所提的偶像正是「虛假的教師」。
以二章19節偶像是無助和不可靠為背景去理解,對比第20節耶和華為真神就更加鮮明。我們主日所崇拜的神,比起坊間各款偶像式、「所謂的神」的「虛假的教師」,更顯其超然而配受尊崇!敬拜真神這一概念更為突出!先知在二章20節好像說:「你們拜錯神的人住口罷!不要吵鬧!你們所謂的神是啞的,怎樣叫它也不會說話的了。真的神是會說話、會教導的,這是祂的住所,祂現在就在此,你們一干人等肅敬靜默,等著聽祂吧!」
無怪乎有英文譯本(Net Bible)譯作:The whole earth is speechless in his presence! Speechless這字可譯作「啞口無言」,回應上文「啞」及「不說話」,令讀經的人容易覺察是回應第18至19節正在說話的拜偶像的人,和那些不能說話的啞吧偶像。這譯法真是可圈可點。
在會說話的真神面前停止說話,才能聽到神的說話,這正是在崇拜中提醒信徒要肅敬靜默的原因。因此,如果在崇拜中我們單單停止說話,但繼續做功課或其他事情;又或我們只是把手機調校至震動模式,卻繼續不停查收發放短訊都是不妥的。因為這樣做雖然可達到「零滋擾」,沒有影響崇拜進行,但既不存敬畏,亦不含期待神話語的心。「沉默未必是金」——在神的殿中必須存著恭敬期待神說話的心。神在我們當中,我們必須聽祂說話。若我們只慣常關掉手機,安靜聚會,卻沒有好好期待和專注崇拜的信息,這是十分危險的。再次強調「沉默未必是金」,卻要常存一顆渴慕聆聽神話語的心。所以教會崇拜要抓緊的不是減少噪音、滋擾溝通這層面,而是警覺到站在創造天地的真神面前所須持的心態。
來到這裡該仔細看看「肅靜」《和合本修訂版》或「肅敬靜默」《新標點和合本》這個詞語所指的心態了。《新標點和合本》聖經的「肅敬靜默」一字的希伯來原文為הס,發音接近英文的hush,隱約已有像現代人叫人「收聲」時所發的聲音——「殊」的圖像。在舊約聖經中分別用於下列經文(以粗體顯示):
- 自己卻從靠近吉甲鑿石之地回來,說:「王啊,我有一件機密事奏告你。」王說:「迴避吧!」於是左右侍立的人都退去了(士三19)。
- 死人的伯叔,就是燒他屍首的,要將這屍首搬到房外,問房屋內間的人說:「你那裡還有人沒有?」他必說:「沒有」;又說:「不要作聲,因為我們不可提耶和華的名。」 (摩六10)
- 主耶和華說:「那日,殿中的詩歌變為哀號;必有許多屍首在各處拋棄,無人作聲。」(摩八3)
- 你要在主耶和華面前靜默無聲,因為耶和華的日子快到。耶和華已經預備祭物,將他的客分別為聖。(番一7)
- 凡有血氣的都當在耶和華面前靜默無聲;因為他興起,從聖所出來了。(亞二13)
這幾段經文中,只有西番雅書一章7節和撒迦利亞書二章13節與哈巴谷書二章20節情況相同——就是在耶和華面前,中譯都是「靜默無聲」(二20是「肅敬靜默」)。同時,舊約希臘文譯本《七十士譯本》這兩節跟哈巴谷書二章20節一樣,都是用εὐλαβέομαι這一個帶有敬畏(fear)之意的詞翻譯הס(εὐλαβέομαι在新約來十一7譯為「動了敬畏的心」)。但其餘三處用הס的經文(即士三19;摩六10,八3) ,《七十士譯本》並不是用εὐλαβέομαι一詞來翻譯。看來《七十士譯本》翻譯הס這個希伯來字時,若用於耶和華神面前,認為單是「靜」表達不全,要以帶有敬畏之意的εὐλαβέομαι來表達。這或許也是各中譯本譯哈巴谷書二章20節時,都不單著眼於「靜」,而是以「肅靜」《和合本修訂版》、「肅敬靜默」《新標點和合本》或「屏息肅靜」《呂振中譯本》來表達在耶和華神面前要敬畏的原因。
綜合來看,哈巴谷書二章20節引進以下的對話:
問:「如果偶像不能說話,誰能夠呢?」
答:「神能夠。」
問:「如果偶像不能教導,誰能夠呢?」
答:「神能夠。」
問:「那麼敬拜真神的子民,該抱甚麼態度?」
答:「惟耶和華在他的聖殿中,全地都當在他面前肅靜。」
只有神超乎一切。惟獨祂在祂的家中擁有特權,祂正是我們所敬拜的獨一真神,每週崇拜我們期待著祂發言的那一位。
讓我們不只轉為震機,不只關掉手機,更打開耳朵心房,以敬畏的心期待祂向我們說話吧!